Cultura

La niebla de la guerra | Etgar Keret reflexiona sobre Israel e Irán

Opinión

El autor de ‘El blues del fin del mundo’, uno de los mayores exponentes de la actual literatura israelí, reflexiona con el humor cáustico que lo caracteriza sobre la guerra de su país contra Irán.

Cuanto más se prolonga la guerra de Israel con Irán, menos la entiendo. La información continúa llegándome en un flujo incesante de reportes, comentarios y video del lugar del impacto... quiero decir, del bombardeo... ¿o fue una intercepción? Si usted está en el grupo de Telegram de “Noticias antes que nadie” (News Before Anyone) recibe, sin duda, todo. Y eso puede ser desorientador. Me la paso reproduciendo el mismo clip una y otra vez, tratando de descifrar si el edificio derruido junto al coche en llamas está en Ness Ziona o en Teherán. ¿Estoy viendo la base de Basij bombardeada, fragmentos de misiles atravesando el techo de una sinagoga o un campamento del Ejército de Defensa de Israel o sus voceros? Después de [cuatro] semanas de Guerra, la niebla solo se ha espesado. Sintonice para conocer los titulares de las noticias de la noche: lanzamos millones y millones de bombas, destrozamos un montón de sus edificios, hundimos una tonelada de sus barcos; ellos también rompieron algunas cosas nuestras, pero mucho menos, y mataron a muchos menos de los nuestros, lo que significa que, al menos en papel, ganamos. Y no solo ganamos: fue un nocaut. O lo sería, si pudiéramos convencer a esos locos que despierten y se den cuenta de que perdieron o, por el contrario, si pudiéramos obtener ese uranio enriquecido que esos bastardos esconden bajo tierra en barriles o en el bazo de Jared Kushner. En otras palabras, es demasiado pronto para saber si aún tienen el uranio que bombardeamos, pero estamos bastante seguros de que aún lo tienen, y que su nuevo jefe de gabinete que reemplazó al anterior, a quien matamos, también está muerto. Aunque quizá puede que esté descansando en un barco de Estados Unidos en el Caribe. Es difícil llevar la cuenta, todos esos nombres persas nos resultan muy confusos. ¡Pero vea! ¡Es otro video de autos estallando en llamas! Y ahora un experto israelí sobre insurgencia está dando de golpes al escritorio en el estudio de televisión mientras grita: “Es la hora cero y esos iraníes consentidos deberían estar afuera en las calles aunque les costara sus vidas”. Pero otro experto en otro canal explica que de hecho los consentidos son los israelíes, porque no paran de quejarse de los cohetes que les lanzan y se niegan a ver el lado positivo, que es —como hemos señalado— que nosotros estamos matándolos y destruyéndolos mucho más de lo que ellos a nosotros. Debería decir, que no me queda claro qué es lo que estamos destruyendo allá, pero al parecer lo estamos haciendo de manera irreparable.

Puede que el régimen iraní se colapse, pero, incluso si se mantiene en el poder, esos persas se la van a pasar mal. Hemos jodido todo —y quiere decir todo— incluyendo fábricas de aspiradoras y aires acondicionados. No tenemos malas intenciones, por supuesto, solo que esas fábricas también fabrican piezas para los misiles que estamos destruyendo en otro lugar. Entonces sí, los ayatolas quizá sobrevivan, pero cuando llegue el verano van a estar sudando como hipopótamos en un jacuzzi. El verano tampoco es cosa menor en Israel y nuestro régimen despótico es igual de inflexible, pero por lo menos tenemos aire acondicionado y aspiradoras-robot, y podemos vacacionar en un resort todo incluido con vuelo de rescate gratuito. Además, Trump está bastante decepcionado de los iraníes, pero encantado (satisfecho) con nosotros, los israelíes. En resumen, estamos en plena forma. En una forma fantástica. En forma como la Riviera de Gaza. Sin embargo, les instamos a que sigan las órdenes del Comando del Frente Interno y se preparen para la siguiente fase de la guerra eterna. Porque debemos recordar que, a pesar de todas las cosas maravillosas que nos están lloviendo, seguimos viviendo en el vecindario más cruel y violento del mundo. No solo el más cruel y violento en Asia o Europa, sino ¡en todo el mundo! Así que ¡dense un fuerte aplauso! No lo habríamos logrado sin ustedes.


* Traducción de Miriam Mabel Martínez.

AQ / MCB

Google news logo
Síguenos en
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de MILENIO DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de MILENIO DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.
Laberinto es una marca de Milenio. Todos los derechos reservados.  Más notas en: https://www.milenio.com/cultura/laberinto
Laberinto es una marca de Milenio. Todos los derechos reservados.
Más notas en: https://www.milenio.com/cultura/laberinto