Comunidad

Reconocen a estudiantes de Chapingo por traducir a lenguas indígenas alertas sobre gusano barrenador

Recibió un reconocimiento institucional por su contribución estratégica en la traducción y difusión de materiales radiofónicos.

Estudiantes de la Universidad Autónoma Chapingo (UACh), recibieron reconocimientos por su participación en la traducción y adaptación de mensajes en lenguas maternas para alertar a la población indígena sobre el Gusano Barrenador.

Se trata de Gloria Isabel Cárdenas Gómez y Adriana Gómez Jiménez, quienes fueron reconocidas por su colaboración en la traducción y locución de spots radiofónicos en lenguas zoque y chol para alertar a la población indígena sobre elGusano Barrenador. 

Reciben reconocimiento por adaptación de mensajes preventivos 

Ademas, el Comité de Estudiantes Hablantes de Lenguas Indígenas (CEHLI) de la Universidad Autónoma Chapingo también recibió reconocimiento de SENASICA por su trabajo en la adaptación de mensajes preventivos en diversas lenguas originarias.

De manera especial, la propia UACh recibió un reconocimiento institucional por su contribución estratégica en la traducción y difusión de materiales radiofónicos orientados a la prevención y control del gusano.

“Como comunidad universitaria debemos concebir la lengua materna como un puente para la transmisión del conocimiento que se genera en las aulas y en los proyectos de investigación, con el propósito de que este saber contribuya de manera efectiva al beneficio de los pueblos originarios de México, al tiempo de permitir a la academia conocer, valorar y dialogar con la sabiduría ancestral de los pueblos”, dijo el Rector Angel Garduño García.

Durante la ceremonia de inauguración del Día Internacional de la Lengua Materna se reunieron voces provenientes de los ámbitos institucional, estudiantil y comunitario, a través de un espacio de reflexión en torno a la resiliencia ante la discriminación que reciben los hablantes de lenguas indígenas.

Por lo que el Rector expresó su reconocimiento y agradecimiento a las y los integrantes del Comité de Estudiantes Hablantes de Lenguas Indígenas (CEHLI).

“Ustedes desarrollan una de las actividades sustantivas de nuestra institución, el servicio universitario, mediante la traducción de información de relevancia nacional. Las y los alumnos de Chapingo han puesto su conocimiento y su voz al servicio de la sociedad, fungiendo como vínculo entre las instancias de gobierno y los pueblos indígenas de nuestro país”.

Reciben reconocimiento por participar en campaña en lenguas indígenas

Asimismo, la UACh, a través de la Dirección General de Difusión Cultural, entregó diplomas de reconocimiento a los alumnos que participaron en la campaña de difusión en lenguas indígenas de la Convocatoria al Concurso de Selección de Preparatoria Agrícola y Propedéutico 2026, que se difundió en chinanteco, zapoteco, amuzgo (ñoomdaa), mazateco, mixteco y náhuatl.

En el evento también participaron las y los estudiantes: Joselyn Martínez Ortiz, hablante de lengua mixteca; Citlali Suárez de Jesús, hablante de náhuatl, originaria; Citlalli Belén Hernández Melchor, mujer zapoteca y Jesús Mario Zacarías de León, hablante de mixe.

kr

Google news logo
Síguenos en
Zuleyma García
  • Zuleyma García
  • zuleyma.garcia@milenio.com
  • Reportera en MILENIO desde hace cuatro años. En 2013 comencé a ejercer mi carrera como Comunicologa y Periodista. Soy egresada de la Universidad Privada del Estado de México y desde que tengo memoria me apasiona escribir y contar historias.
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de MILENIO DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de MILENIO DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.