Noticias de 'náhuatl' en Milenio: 212
-
Mardonio Carballo: "Escribir en lenguas indígenas se convierte en un acto de resistencia"
El poeta Mardonio Carballo presenta el 9 de noviembre el libro Chén Che re. Un libro habitado por el polen en náhuatl, español e inglés. -
El RITUAL que puedes hacer con la flor de cempasúchil este 1 y 2 de noviembre
La flor de cempasúchil es originaria de México, su nombre proviene del náhuatl y significa “veinte flores”. -
Presentan cartilla para prevenir la trata en cinco lenguas indígenas
La cartilla estará disponible en lenguas indígenas como el maya y el náhuatl. -
Creador del diccionario jurídico náhuatl lleva preso, sin sentencia, 10 años
Eliseo mostró a la Policía Federal una credencial de elector de Tamaulipas y, tras torturarlo, lo acusaron de pertenecer al Cártel del Golfo. ONU determinó que se violó el debido proceso. -
¡Hotel Tapasoli! Un proyecto innovador en San Luis Potosí
Alberto, un joven emprendedor de origen indígena, es la mente maestra del 'Hotel Tapasoli', que en lengua náhuatl significa "nido de pájaro". Él emigró a los Estados Unidos como ilegal cuando tenía 22 años en busca de una mejor vida. -
Más de 70 mil personas en Nuevo León hablan una lengua indígena
Actualmente en México, el Nahúatl es la lengua indígena más hablada con cerca de 2 millones de personas. -
Destacan náhuatl y huasteco como principales dialectos en Nuevo León
De acuerdo con datos del Inegi, 77 mil 945 personas en NL hablan una lengua indígena, y entre estas dos acumulan hasta el 78.91 por ciento del total. -
Transportistas de Chapulhuacán rotulan en combis fotos de Gabriela Salas, joven que llevó al n...
Los conductores del transporte público hacen un reconocimiento a Gabriela Salas -
¿Quién es Gabriela Salas, la joven que llevo al náhuatl a Google translate?
La ingeniera y maestra en Tecnologías de la Información colaboró para llevar la lengua indígena al traductor -
"Si las cosas las haces de corazón salen bien": Gabriela, la joven que colaboró con Google en ...
Gabriela Salas Cabrera trabaja en el rescate de Lenguas Indígenas.