Noticias de 'nahuatl' en Milenio: 214
-
Apoyan a mujeres inmigrantes por sus empaques para zapatos
El calzado utiliza llantas desechadas como suelas y su empaque es hecho por mujeres de las comunidades náhuatl y otomí. -
'Café', película hablada en náhuatl, se estrenará en agosto
La película del cineasta Hatuey Viveros se centra en las diversas dificultades que enfrenta una familia dela sierra poblana tras la muerte del padre. -
Paquitas, las muñecas que enseñan lenguas indígenas
Los muñecos están equipados con sensores y bocinas que enseñan a los niños diferentes lenguas, como el náhuatl, wixárika, totonaco y purépecha. -
Tuxpan, el puerto más moderno del país
La ciudad fue fundada por grupos de origen huasteco que habitaban la zona y bajo el dominio náhuatl adquirió el nombre de “Toch-pan”, que significa "lugar de conejos". -
Lagartijas son los priistas, responde Sansores a indígenas
La senadora aclaró que respeta a las comunidades náhuatl y mazahua del Estado de México y aclaró que al decir "tepocatas y largartijas" se refería a los priistas. -
Cenzontle al vuelo
Su nombre proviene de la lengua náhuatl y es una composición de las voces "Cuatrocientos" y "Voces"; Nezahualcóyotl creó el famoso verso donde se alaba al cenzontle por sus cantos. -
Así suena 'Pedro Páramo', de Juan Rulfo, en náhuatl
A propósito del centenario de Juan Rulfo, la editorial RM publicó la primera traducción al náhuatl de Pedro Páramo; ésta es la primera página en voz de César Martínez. -
Niños indígenas en la CdMx intercambian experiencias
Integrantes de las comunidades triqui, mazahua, otomí, náhuatl, mixteco y mixe, entre otras, convivieron en el Foro Infantil y Juvenil sobre Autoestima e Identidad. -
'Pedro Páramo' está más cerca del náhuatl de lo que creíamos
La editorial RM publicó por primera vez una versión en bilingüe del libro de Rulfo, a propósito del centenario de su natalicio, con prólogo deHeriberto Yépez y traducción deVictoriano de la Cruz. -
Chamaqueados e inocentes
“Chamaco” proviene del náhuatl 'chamahua', que quiere decir, ni más ni menos, que “engordar, crecer”