-
Murió Herman López, el actor que le dio voz a Élmer Gruñón y al alcalde de Saltadilla
La familia del actor informó que "el día de hoy trascendió un gran esposo, papá, compañero, amigo y ser humano único", luego de que estuviera hospitalizado por varios días. -
Murió Ed Asner, actor que dio voz a 'Carl Fredericksen' en la película animada 'Up'
Entre sus cerca de 300 títulos, que también le valieron 5 Globos de Oro y una estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood, destacan la película 'Elf' y las series 'Cobra Kai' y 'Grace and Frankie'. -
Víctor Trujillo y los divertidos personajes a los que les ha prestado su voz
Además de ser conductor e interpretar a "Brozo", Víctor Trujillo es actor de doblaje. Te mostramos a algunos de los personajes a los que les ha dado voz. -
Murió Arturo Casanova, actor de doblaje en 'Matrix' y 'Naruto'
También prestó su voz al tío Ben, en 'El Hombre Araña', y a Brutus, en 'Popeye el marino'. -
Hospitalizan al actor de doblaje Alfonso Obregón Inclán, voz de 'Shrek' y 'Bugs Bunny'
"Su estado es de delicado, pasó lo grave y está fuera de peligro. Gracias a todos. Los mantendremos informados", dieron a conocer sus familiares. -
¡Como en los viejos tiempos! Humberto Vélez dobla a Homero de 'Los Simpson' una vez más
Como parte del especial 'El bueno, el Bart y el Loki', Humberto Vélez volvió a interpretar a Homero Simpson. -
Conoce quienes prestaron su voz a personajes de Dragon Ball, Sailor Moon y Yu-Gi-Oh!
Para celebrar el Día Internacional de Doblaje, conoce quienes le dan voz a tus personajes favoritos de estos animes. -
¿Lo reconoces? Él es Mario Filio, actor de doblaje y voz de "¿Vas al súper o a 'La Comer'?"
Mario Filio también es la voz del himno del Club Deportivo Cruz Azul, Will Smit en 'Yo, robot', el Rey Julien de 'Los Pingüinos de Madagascar' e incluso Goofy y Ralph, el demoledor. -
Doblajes en películas no desaparecerán en México: Segob tras polémica por decreto
En las salas de cine seguirá habiendo películas con audio en idioma extranjero, o bien en español, pero siempre con subtítulos, expuso la dependencia. -
A leer... ¿en el cine? Películas en México sólo se exhibirán con subtítulos
Esta reforma busca la inclusión en los cines de las personas con discapacidades auditivas, por lo que los filmes extranjeros deberán estar en su idioma original,