Espectáculos

“La moral hipócrita de la sociedad del doblaje”: Alfonso Obregón habla de su reemplazo como la voz de Kakashi

El actor de doblaje asegura que ya se esperaba algo así después de su situación legal

Alfonso Obregón es una de las voces más reconocidas dentro del mundo del doblaje, pues el actor ha sido parte de múltiples proyectos, siendo los más recordados el de Shrek y el de Kakashi en Naruto.

Pero cuando se anunció un doblaje para los episodios faltantes del anime, se supo que Obregón ya no sería la voz del popular ninja, esto debido a las cuestiones legales a las que se enfrentaba.

Ahora, el actor de doblaje, en un podcast con Isabel Martiñón, aseguró que ya se esperaba ser rechazado en dicho proyecto.


Alfonso Obregón ya se esperaba dejar de ser Kakashi

Naruto es uno de los animes más populares del género y hace poco se terminó de doblar en español, pero uno de los ausentes fue Alfonso Obregón, pues la voz de Kakashi terminó siendo de Óscar López, quien tomó su lugar.

Es por esto que cuando le cuestionaron a Alfonso qué sentía, él aseguró que ya se lo esperaba.

“Ah, yo ya sabía que eso iba a pasar. Yo ya sabía que me iban a quitar todo el trabajo porque el estar en la prisión es un estigma. La gente no ha querido entender que lo más fuerte contra lo que lidia la gente que está en prisión es salir de ella y que la sociedad les dé la oportunidad de vivir una vida de nuevo”.
Foto de Alfonso Obregón
Alfonso Obregón es un reconocido actor de doblaje | Especial

El actor aprovecha para hacer una reflexión sobre cómo no se le dan oportunidades a las personas que han estado presas, incluso si son inocentes.

“Ya no digamos los que asesinan o los que roban, sino incluso los que son inocentes. La sociedad se queja de la delincuencia, pero ellos mismos son los que vuelven a encerrar a la gente en la cárcel; porque cuando alguien sale y toca una puerta diciendo: ‘Oiga, necesito trabajar’, le responden: ‘Ah, no, perdón, pero no tengo trabajo ahorita... estuvo en la cárcel, ¿cómo le voy a dar trabajo?’”.

Continúa afirmando que el mundo del doblaje tiene mucha hipocresía y que esto fue factor en su exclusión.

“Yo ya sabía que esto iba a pasar. Sabía que esto es parte de la moral hipócrita de la sociedad del doblaje. Ya sabía que habría gente que hablaría mal de mí; es parte de esa moral de la sociedad hipócrita. Yo ya estaba preparado para ello”.

Finalizando el tema, diciendo que: “Al final, no pasa nada. Para mí lo más importante es que soy libre, que estoy totalmente exonerado y que estoy bien. Me quedo con la gente que aquí está, los que nos seguimos queriendo. Esto nada más me vino a demostrar quién sí y quién no; vino a poner las cosas en su lugar”.


Google news logo
Síguenos en
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de MILENIO DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de MILENIO DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.