La cadena estadunidense de hipermercados Costco Wholesale Corp ( COST.O ) se vio obligada a cerrar pronto su primera tienda en China en su día de inauguración luego de que grandes multitudes acudieron a la puerta y causaran atascos en el barrio de Shanghai.
Los videos publicados en redes sociales mostraron a miles de personas abarrotadas en los pasillos de la tienda en el distrito Minhang, Shanghai, mientras que los carteles en el exterior advirtieron a los compradores que tendrían esperar hasta tres horas para entrar al estacionamiento.
美国最大百货批发商Costco落户上海,刚开业已人满为患,贸战以来,川普一再提醒美国企业应回归本国,可是商人们是不管政治的、那怕是人权更劣的国家,也无法阻挡商人逐利的脚步! pic.twitter.com/GCsiWbeUZS
— Forest New (@ForestNew99) August 27, 2019
The Paper, un medio de comunicación administrado por el gobierno de Shanghai, informó en las redes sociales que la tienda había cerrado antes, citando al gobierno del distrito local.
"Debido a las multitudes extremadamente grandes en el supermercado recién inaugurado, por la seguridad del público, instamos a los residentes a consumir de manera racional y optar por ir de compras en un momento de menor actividad", dijeron funcionarios del gobierno.
La empresa anunció que limitará el número de compradores en su nueva tienda, y la policía local ayudará a mejorar el flujo de tráfico cerca de la tienda.
给你们见识一下上海Costco是怎么样的,我还以为是在看walking dead。。 pic.twitter.com/pO74KBubGr
— Dinosaur Bro (@sugarfly) August 27, 2019
上海人是全國比較有素質的人,
— LUCY (@zhanglucy88) August 27, 2019
都經不起價廉物美的誘惑啊,
什麼精神境界都扔後腦勺了
意識會撒謊
身體很誠實
愛國群眾用手腳投票????
8月27日美国连锁超市 Costco在中国的第一间分店于上海开业,顾客蜂拥而至,瘫痪马路数公里,现场的牛肉、猪肉和奶粉都是用抢的。开业半天即停业限流,人多得抵受不住。 pic.twitter.com/lMl96dINQl
"Nos gustaría disculparnos por las molestias causadas a nuestros miembros el día de la inauguración de nuestro almacén en Shanghai", dijo Costco en un comunicado publicado en WeChat, la plataforma de medios sociales de China.
Se comprometió a enviar mensajes de texto a los clientes cuando la tienda se esté acercando a su capacidad máxima o si hay largos tiempos de espera.
Costco anunció el mes pasado que abriría su primera tienda en China. Entró por primera vez en el país en 2014 al abrir una tienda en línea en el mercado en línea Tmall de Alibaba Group Holding Ltd ( BABA.N ).
上海人都不看新闻联播吗?新闻联播天天骂美国白骂了吗?
— 李倍儿喜 (@Li70510868) August 27, 2019
新闻联播让你们猪民都恨美国,你们当耳旁风没有听见是吗?
美国的一个超市costco 在上海开业,你们应该去抵制啊,美国是香港黑手,你们应该让美国企业滚出中国啊。
看看这些上海人拼了老命去美国超市抢购,到底还恨不恨美国了?队伍不好带了 pic.twitter.com/9Tviwy4Aih
Su ajetreado primer día llegó cuando otros minoristas occidentales de renombre como Amazon ( AMZN.O ), Tesco Plc ( TSCO.L ) y Carrefour ( CARR.PA ), se están retirando de China después de haber luchado por ganar cuota de mercado frente a Fuerte competencia de los rivales nacionales.
jos