Arrestan a palestino por una mala traducción de Facebook

Un palestino escribió "Buenos días" en Facebook y la policía israelí lo arrestó porque la herramienta de traducción de la red social interpretó el mensaje como "Atacarlos."

La policía de Israel arrestó el fin de semana a un palestino después de que el servicio de traducción automática de Facebook tradujera 'Buenos días' como 'Atacarlos' en una de sus publicaciones en dicha red social.

El hombre publicó la semana pasada una fotografía suya en una obra en la que trabajaba en el asentamiento de Beitar Ilit, cerca de Jerusalén, junto a un 'Buenos días' en árabe.

TE RECOMENDAMOS: Facebook planea cobrarte por leer noticias

El servicio de traducción automática de Facebook tradujo el breve texto como 'Atacarlos' en hebreo y 'Hacerles daño' en inglés, lo que llevó a la policía a detenerle por incitación. Ningún oficial que hablara árabe revisó el texto, según ha informado el diario local 'Haaretz'.

El citado diario indicó que las autoridades sospecharon del palestino debido a que en la fotografía aparecía apoyado en una excavadora usada en las obras en las que trabaja.

Tras el interrogatorio, el hombre fue liberado y eliminó la publicación. La policía reconoció el error y señaló que la traducción ofrecida por Facebook era errónea.


mrf

Google news logo
Síguenos en
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de MILENIO DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.
Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta página, mismo que es propiedad de MILENIO DIARIO, S.A. DE C.V.; su reproducción no autorizada constituye una infracción y un delito de conformidad con las leyes aplicables.